儉腸捏肚(k‘iam⊦-tŋˊ neʔ-tɔ⊦)──省吃餓肚子(圖片檔)

廣告
本篇發表於 k‘ 並標籤為 , , , , , , , , , , , , , , 。將永久鏈結加入書籤。

12 Responses to 儉腸捏肚(k‘iam⊦-tŋˊ neʔ-tɔ⊦)──省吃餓肚子(圖片檔)

  1. 王先生 說道:

    nannh 陷,馬教授的《漳州方言研究》第130頁收有,每個人編的字典/詞典收的東西肯定是不同的。馬教授有 nannh 搶先說話,郭老先生負責的漳州部分就沒收了。
    來自馬來西亞

  2. 王先生 說道:

    李如龍先生的集韻本字應該留意一下,物低垂貌,昵洽切。我打不出,老先生應該能查到。

  3. 王先生 說道:

    我看這個本字的方向不對了,廈門話“勒”的白讀 leh 鼻化成 nennh 才是對的。陰陽不是問題,因為泉州念陰入。台灣有王康bin 的書寫成 leh 腰,大陸這個閩南成語姚景良也是勒腰(雖然不知道那邊怎麼念)。
    對應的成語是 “勒腰扎脖”地過日子

  4. 王先生 說道:

    對不起,上面的是 leh 肚,和姚先生的也是勒肚。

  5. 王先生 說道:

    無論如何集韻那個字可以是 lap 下來的本字就夠了,這個成語“勒”我認為是本字,請劉考先生指教。

    • 劉建仁 說道:

      因為有的字無法在此顯現,請見<回應:儉腸捏肚>https://taiwanlanguage.wordpress.com/2011/04/07/%e5%9b%9e%e6%87%89%ef%bc%9a%e5%84%89%e8%85%b8%e6%8d%8f%e8%82%9a/

  6. 王先生 說道:

    周先生在大陸和台灣出版的《閩南方言與俗語》是 khiam tng leh too .漳州和泉州人怎麼念我在等答复。

    • 王先生:
        對不起,因為1.我沒有天天上網,無法即時得知是否有迴響。2.我和家父沒有住在一起,若有迴響我會彙整後列印出來,找個時間拿到他家給他。等家父花個幾天時間手寫回應後,我幫他打字後再上網。因此作者回應需耗費一些時日,敬請耐心等待。

    • 劉建仁 說道:

        依據周長楫主編《閩南方言大詞典》345頁,漳州話讀 khiam6-5 tŋ2 neh7-3 tɔ6;泉州話讀 khiam4 tŋ2-4 liak7-8 tɔ4。2011.4.5劉建仁
      1:陰平;2:陽平;3:陰上;4:陽上;5:陰去;6:陽去;7:陰入;8:陽入。

  7. 王先生 說道:

    不必緊張了,因為我剛試試看翻《閩南方言大詞典》345頁看到這個詞漳廈泉的讀音了,台灣只是念漳州話的讀音而已嘛!本字肯定是“勒”,漳州和台灣人變成鼻化而已。

  8. 王先生 說道:

    我不明白劉先生想說什麼,不過漳州話在那個攝好像不能有韻母 ennh 。“勒”的廈門白讀新的普閩典給了一個詞而已。《當代泉州音字彙》給了 lak,liak就更加奇怪 ,劉女士可以列印出來給您看。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s