無麥安奈(boˊ beʔ-anˋ-nuaˋ)──不然要怎樣?(圖片檔)

廣告
本篇發表於 b 並標籤為 , , , , , , , , , , , , , , , , , 。將永久鏈結加入書籤。

2 Responses to 無麥安奈(boˊ beʔ-anˋ-nuaˋ)──不然要怎樣?(圖片檔)

  1. 王先生 說道:

    李教授的書應該能幫我們知道 tsuann 是什麼字,因為他記錄了疑問句 tuann 陰上。無論本字是什麼變成 ts 是可能的。這是台灣和海外研究人士面對最大的問題,詞彙貧乏!
    上個世紀大陸並沒出版漳州詞典,你怎麼能肯定1900或1800年就有某個漳州人說 an nuann 呢?不要整天拿做《台日大》和《廈英大》來推算那時有沒有某個詞彙,《閩南大》都沒收當代人說的一些常用詞就是一個好例子。
    至於李教授說 an nah “阿若(幾個聲調)”就是古書的 “阿那”您就自己去研究了。不要又來一句我沒禮貌,人家上古音專家鄭張尚芳被年輕四十歲的博士批評他的古音是無源的水才是莫大的侮辱。

  2. 陳熹權 說道:

    1. 無麥安奈(boˊ beʔ-anˋ-nuaˋ)──不然要怎樣
    個人意見如下:
    beʔ的閩南與正字應為「賚」
    理由:賚, 希望、想要
    說文:賜也。
    《廣韻》《集韻》《韻會》《正韻》𠀤洛代切,音睞。《說文》賜也。《爾雅•釋詁》賚,予也。《書•湯誓》予其大賚汝。又《說命》夢帝賚予良弼。 又《集韻》《韻會》𠀤洛蓋切,音賴。又《集韻》郞才切,音來。義𠀤同。 又《玉篇》勞賚爲勑字。勑,力代切,勞也。今作賚。《集韻》或書作𧶛。

    《書•湯誓》予其大賚汝。又《說命》夢帝賚予良弼。
    兩句中的「賚」,以「希望、想要」詮釋是否很通順。
    以「來」為聲符在旁者,均音「lai」。
    以「來」為聲符在上者,音「be」,如「麥」,所以「賚」讀音應同「麥」,而不是「睞」。
    「賚」,來貝,也符合「希望、想要」之意義。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s