白賊(peʔ⊦-ts‘at⊦)──說謊、謊話

白賊(peʔ-ts‘at)──說謊、謊話

  例句1:“施XX「白賊」。”(1993.10.5.自立早報5頁)

例句2:“醫界聯盟第一屆會長李鎮源昨日直斥宋XX「白賊」。”(1999.11.24.自由時報3頁)

例句3:“「白賊」是政壇大忌,一旦「白賊」,足以摧毀政治人物的人格與生命。”(2009.11.8.自由時報A4頁)

例句4:“外界說什麼他放不開權力,還說他年底要做某黨不分區排名第一的立委,這些都是「白賊話」。”(2001.9.3.自由時報2頁)

例句5:“用這種方式去罵對手無恥和「白賊七」。”(1993.11.26.自立早報2頁)

例句1、2、3的“白賊”是一句台語,唸做 peʔ-ts‘at,可做動詞及名詞用,做動詞用指說謊、說謊話,做名詞用指謊話、謊言。

“白”字有表明、告訴、陳述、說話的意思,在古漢語裡常做動詞用,如《呂氏春秋•士節》:“吾將以死白之。”及《古詩為焦仲卿妻作》:“便可白公姥,及時相遣歸。”等裡面的“白”都是陳述、告訴、稟告的意思,是動詞。佛經裡也常常可看到“某某白佛言……”這種句型,“白佛言”就是“告訴佛陀說……”。“白”也做名詞用,指戲曲裡面唱詞以外的用說話表示的部份,叫做道白、說白。

“賊”在台語一般指小偷、竊盜,但在古漢語裡,害禮義、危道德、壞法紀者也叫做“賊”,如《論語•陽貨》:“鄉愿,德之賊也。”因此凡是有危害的人、做壞事的人也都叫做“賊”。如:逆賊、判賊、奸賊、老賊、賣國賊等。

台語“白賊”把“白”與“賊”連起來,是“說話之賊”,是“說話危害人的人”,這種人說的話大多不真實,是謊話。所以台語“白賊(peʔ-ts‘at)”指“說話不真實的人”,做動詞用指“說謊”。而“白賊話(peʔ-ts‘at-ue)”就是“白賊說的話”,也就是“謊言”的意思了(見例句4)。

台語裡又有一個語詞叫做“白賊七”,如例句5。相傳過去有一個叫做“阿七”的人很會說謊,於是大家把他叫做“白賊七啊(peʔ-ts‘at-ts‘it ・a)”,後來“白賊七”也就變成“說謊話的人”的代名詞了。

“白”、“賊”二字的音韻

“白”字,《廣韻》傍陌切(入聲、陌韻),屬梗攝、二等、開口、入聲、並母,台語文讀音 piek,白讀音
peʔ。“白”字的中古擬音是 b‘Œkɔ(董同龢),聲母 b‘- 清化而變成 p-;韻母主要元音 Œ 前化、高化而變為
e,韻母變成 -ek,因音近而與三等韻的 -iek 合流。另一方面 -ek 的韻尾 -k 弱化成為 -ʔ,-ek 成為 -eʔ;又因聲母 b‘- 是濁音而聲調變為陽入調。音變過程可圖示如下:

“賊”,《廣韻》昨則切(入聲、德韻),屬曾攝、一等、開口呼、入聲,擬測之中古音為 dz‘ək(董同龢)。曾攝、一等、開口呼的主要元音是 ə,在現代台語裡,文讀音變為 e,白讀音則有音變為 a 的例,如下面幾個字:

中古音 台語文讀音 台語白讀音
cpəŋ pieŋ paŋ
ctəŋ tieŋ` tan`
ctsəŋ tsieŋ tsan(姓)
cdz‘əŋ tsieŋ´ tsan´
dz‘əŋɔ tsieŋ tsan(助贈)
dz‘əkɔ tsiek ts‘at
sək siek sat(塞鼻)

這裡面,文讀音的 -ieŋ/-iek 韻的字本來讀做 -eŋ/-ek,因為音近而和 -ieŋ/-iek 合流。但白讀音則仍然維持洪音,沒有介音 -i-。

這裡還應該注意到:中古的主要元音 ə
低化、前化而變為 a 之後,韻尾 -ŋ(舌根音) 也同時變為 -n(舌尖音),如等、曾等四個字。據此類推,入聲字的韻尾 -k(舌根音)也可以變為 -t(舌尖音),於是“賊”字台語白讀音的韻母就變為 -at 了。

“賊”字中古音的聲母是從母(dz‘-),從母的字在台語清化而變成 ts- 或 ts‘-,變成
ts‘- 的例有:裁,昨哉切,ts‘ai´;匠,疾亮切,ts‘iũ;蠶,昨含切,ts‘am´ 等。

又“賊”字的反切是“昨則切”,反切上字(聲母)屬從母,從母是濁音,影響台語的聲調成為陽入,於是“賊”字的台語白讀音就變成 ts‘at(陽入)了。

曾攝、一等、開口字的韻母的音變情形可圖示如下:

廣告
本篇發表於 p 並標籤為 , , , , , , , 。將永久鏈結加入書籤。

8 Responses to 白賊(peʔ⊦-ts‘at⊦)──說謊、謊話

  1. myway 說道:

    我佇家己的部落格也有寫著這个主題,請網友加減參考!

    『白是「空的」意思』,如白手起家、白吃、往來無白丁。因此,「白賊」就是沒有偷東西,或者偷不到東西的賊,那就是只能夠用嘴來騙人,「白賊」就是說謊了。照安爾推理,「白目」也會使說是「有眼無珠」了。 http://tw.myblog.yahoo.com/myway-letusgo/article?mid=341&prev=345&l=f&fid=14

  2. 飛珩 說道:

    學者提出古閩南語有著p, ph, b, bh, 或t, th, d, dh 等等四分的局面 論述也很全面 在下也深信不疑
    所以好像不必繞彎來解釋為什麼有的從母送氣 有的不送氣

  3. 沈逢吉 說道:

    「白賊七」無姓「白」。
    「白」是講話。如:「口白」、「對白」。
    「賊」是奸詐、狡猾、不正派的。
    「七」是「𠤎」,變化。
    台語語詞「白賊七」,是指「講話無實正,欺騙他人」的人。
    以上是晚輩的看法,講出來予前輩做參考。

    • 劉建仁 說道:

      我們不是有一句 “白賊義(仔)"[peh8-tshat8-gi7(–a)"很流行嗎? “義"是人名,白賊七的"七" 也是人名。是像"家婆珠"、"臭屁陳"、"戽斗輝"(李登輝)、"半分忠"(張慶忠)一樣的構詞法。

  4. 王先生 說道:

    有一本书《台湾民谭探源》说七是“青”,来自福建的白贼青仔。

  5. 王先生 說道:

    會不會是元代的白日賊呢?

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s