出頭天(ts‘ut-t‘auˊ-t‘ĩ)──從困苦處境、屈辱地位解脫

出頭天(ts‘ut-t‘au´-t‘ĩ)──從困苦處境、屈辱地位解脫

  例句1:“日本女性在大選「出頭天」。”(1993.7.20.自立早報)

例句2:“探索台灣人是否「出頭天」的深層意涵。”(1993.9.19.自立早報10頁)

例句3:“很明顯地這些人心理上就抱有優越感,看不起台灣人「出頭天」。”(2001.9.5.自由時報15頁)

例句4:“工字無出頭。”(台灣諺語。kaŋ-dzi bo´-ts‘ut-t‘au´)

在古漢語,“出頭”有兩個意義。第一個意義是“出人頭地”,如:唐•顧況《贈僧》:“出頭皆是新年少,何處能容老病翁。”第二個意義是“從困苦的處境或屈辱的地位解脫出來”,例如:《東周列國誌》七二回:“異日倘有出頭之日,定當重報。”“出頭”這個詞的兩個意義台語仍在使用,尤其是第二個意義。

例句4的“工字無出頭(kaŋ-dzi bo´-ts‘ut-t‘au´)”是說“工”字的字形豎的那一筆没有出頭,比擬做工的(tsoʟ-kaŋ ・e。勞工)工作辛苦而收入少,永遠擺脫不了貧困、困苦的處境。

例句1是說日本的女性在政治上向來没有什麼地位,女性議員很少,但在1993年大選卻當選了多位女性議員,於是說日本女性“出頭天(ts‘ut-t‘au´-t‘ĩ)”了,意思是日本女性從屈辱的地位解脫了。

台語“出頭天”的“天”可以解釋為“日子”,例如:好天(ho`-t‘ĩ)是天氣好的日子;熱天(dzuaʔ-t‘ĩ)是炎熱的日子;寒天(kuã´-t‘ĩ)是寒冷的日子(台灣話口語不說夏天、冬天)。所以“出頭天”就是“出頭的日子”,從此不再困苦或受屈辱了。

歷史上台灣人受了許多屈辱,例句2和3的“出頭天(ts‘ut-t‘au´-t‘ĩ)”就是從屈辱的地位解脫的意思了。

在台語,跟“出頭天”類似的詞語有“出脫(ts‘ut-t‘uat)”、“出衆(ts‘ut-tsieŋʟ)”、“出人前(ts‘ut-laŋ´-tsieŋ´)”等,這些都是“出人頭地”的意思。

“出頭天”的音韻

“出”字《廣韻》赤律切(入聲、術韻),臻攝、三等、合口呼、穿三母,台語讀 ts‘ut(陰入聲),與反切相符。

“頭”字《廣韻》度侯切(平聲、侯韻),流攝、一等、開口呼、定母,台語漳腔、厦腔文讀音 t‘ɔ´,泉腔文讀音讀 t‘io´;白讀音都讀 t‘au´,均與反切相符。

“天”字《廣韻》他前切(平聲、先韻),山攝、四等、開口呼、透母,台語文讀音 t‘ien,白讀音 t‘ĩ,與反切相符。

廣告
本篇發表於 ts‘ 並標籤為 , , , , , 。將永久鏈結加入書籤。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s