上青(siɔŋ⊦-ts‘ĩ)──最新鮮

上青(siɔŋ-ts‘ĩ)──最新鮮

  例句1:“台灣生啤酒「上青」,空瓶缺貨嚴重。”(1998.8.12.自由時報18頁)

例句2:“在地、現做ㄟ「上青」!有青才敢大聲──台灣啤酒。”(1999.6.9.自由時報11頁,廣告。全句台語。)[注釋]:在地: tsai-te,本地。ㄟ:・e,助詞。一般用“的”字,此處用注音符號ㄟ是近音音譯。上青:siɔŋ-ts‘ĩ,最新鮮。有青:u-ts‘ĩ,有新鮮;新鮮。否定詞為無鮮(bo´-ts‘ĩ)=不新鮮。才敢:tsiaʔ-kã`。

例句1、2裡的“上青”是台灣話語詞,讀做 siɔŋ-ts‘ĩ(厦泉)或 siaŋ-ts‘ĩ(漳),意思是“最新鮮”。近年來說 siɔŋ-ts‘ĩ 的人比較多,下面為簡明起見,用siɔŋ-ts‘ĩ 涵蓋 siaŋ-ts‘ĩ。

“生啤酒”是還沒有經過加熱殺菌的剛釀造好的啤酒。這種啤酒越新鮮越美味,所以強調本地的、現做的最新鮮。

先說台語最新鮮義 siɔŋ-ts‘ĩ 的 ts‘ĩ。

國語的“新鮮”,台語不論漳腔、泉腔、厦腔都說 ts‘ĩ,這個 ts‘ĩ 的本字是“鮮”,報刊用“青”字是錯的。“青”字的台語文讀音是 ts‘ieŋ,白讀音則泉、厦腔 ts‘ĩ,漳腔 ts‘ẽ,並不一致,何況“青”是顏色的形容詞,上古指藍色,後來指深綠色,跟啤酒的顏色一點關係都沒有,顯然,台語 siɔŋ-ts‘ĩ 的 ts‘ĩ 不是“青”字。

“鮮”字在新鮮意義時它的《廣韻》注音是相然切(平聲、仙韻),國音ㄒㄧㄢ,台語文讀音 sien(陰平),白讀音 ts‘ĩ。“鮮”字“相然切”的反切上字“相”屬心母,聲母為心母的字在台語文讀時聲母一般讀 s-,而白讀時有讀 ts‘- 的例,如:星,sieŋ/ts‘ẽ、ts‘ĩ;醒,sieŋ`/ts‘ẽ`、ts‘ĩ`;笑,siauʟtsioʟ 等等,故“鮮”也可讀 ts‘-。

在韻母方面,“鮮”字的相然切屬山攝、三等、開口呼,與此同韻母的字在台語文讀時韻母一般讀 -ien,白讀時有讀 -ĩ 的例,如:篇,p‘ien/p‘ĩ;箭,tsienʟtsĩʟ;扇,sienʟʟ 等等,故“鮮”字在台語可讀 -ĩ 韻。而聲調則因心母是全清聲母,聲調維持陰平調。綜合以上有關“鮮”字在聲、韻、調的討論,可知“鮮”字的台語白讀音是 ts‘ĩ。(請參閱<青蚵[ts‘ĩ-o´]>篇)

下面說台語 siɔŋ-ts‘ĩ 的 siɔŋ

最新鮮意義的台語 siɔŋ-ts‘ĩ 的 siɔŋ,報刊用“上”字是對的。

台語 ts‘ĩ(鮮)是形容詞,siɔŋ-ts‘ĩ(鮮)是“最新鮮”的意義,siɔŋ 相當於國語的“最”,“最”是副詞,故 siɔŋ 也應該是副詞。而“上”字在台語有副詞“最”的意義。

“上”字《廣韻》記錄時掌切(上聲、養韻)及時亮切(去聲、漾韻)兩個音,在聲調平上去入的“上”讀做上聲的“時掌切”,國音ㄕㄤˇ,台語讀 siɔŋ`(厦泉)/siaŋ`(漳);在上下意義的“上”讀去聲的“時亮切”,國音ㄕㄤˋ,台語讀 siɔŋ(厦泉)/siaŋ(漳)。“上”字的讀音 siɔŋ 與台語最新鮮義 siɔŋ-ts‘ĩ 的 siɔŋ 的語音相符。

“上”字有表示等級高或質量高的意義,如“上策”是質量高、高明的計策;“上等貨”是等級高的貨品;“上品”是上等品級;“上好”是最好、頂好,如上好的茶葉、上好的綢緞(《現漢》)。“上好”台語說 siɔŋ-ho` 或 siaŋ-ho`,也是最好的意思,例如:tse(這)si(是)-siɔŋ(上)-ho`(好)・e(的)huat(法)-tɔ(度)=這是最好的辦法。

從“上好”的構詞來看,“好”是形容詞,“上”修飾“好”,相當於國語的“最”,“最”是副詞,所以“上好”的“上”也是副詞,是表示最高程度的副詞,而合成後的“上好”則仍然是形容詞。“上好”的構詞方式是偏正式。在台語,同樣結構的合成詞有很多,例如:上久(siɔŋ-ku`)=最久;上新(siɔŋ-sin)=最新;上大(siɔŋ-tua)=最大;上細(siɔŋ-seʟ)=最小;上頭前(siɔŋ-t‘au´-tsieŋ´)=最前面;等等。因此,最新鮮意義的台語 siɔŋ-ts‘ĩ 的 siɔŋ 的本字是“上”。

結論

台語最新鮮意義 siɔŋ-ts‘ĩ 的本字是“上鮮”,報刊上寫做“上青”的“青”是錯的。

附記

“啤酒”是一個外來詞,“啤”是德語 bier 或英語 beer 的第一個音節的音譯,“酒”是漢語本來就有的詞,因此有人說“啤酒”是“音加意譯詞”。“啤”(國音ㄆㄧˊ) 字是專門為“啤酒”一詞而造的譯音用字。

“啤酒”曾經有過比耳、比而、比而酒、比兒酒、比酒、卑酒、碧兒酒、必耳酒、皮酒、皮鹵、苦酒、麥酒、大麥酒等名稱(見《近現代漢語新詞詞源詞典》191頁,世紀出版集團、漢語大辭典出版社,2001年)。

“啤酒”的台灣話是“麥仔酒”(beʔ a`-tsiu`),因為啤酒是由大麥釀造的。

廣告
本篇發表於 s 並標籤為 , , , , , , , , , , 。將永久鏈結加入書籤。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s