青瞑(ts‘ẽ-meˊ/ts‘ĩ -miˊ)──眼瞎、瞎眼、瞎子

青瞑(ts‘ẽ-me´ts‘ĩ -mi´)──眼瞎、瞎眼、瞎子

 

例句1:“當年我和很多親朋好友都「青瞑」了,還好,現在我們都「目金」了。”(2001.10.9.自由時報15頁)

例句2:“坊間流傳著,即使是「青瞑」,聽聲音都可以分辨出來,這位鄭先生竟然分不出來。”(2003.11.22.台灣日報9頁)

例句3:“青瞑雞啄着死蛇(ts‘ẽ-me´-ke tɔk-tioʔ-si`-tsua´)”(台灣諺語)

 

“眼睛失明”(瞎、眼瞎、瞎眼、盲目),台語叫 ts‘ẽ-me´(漳腔)或 ts‘ĩ-mi´(厦、泉腔),一般用“青瞑”二字書寫。“瞎子”、“盲人”台語也叫 ts‘ẽ-me´/ts‘ĩ-mi´(青瞑),或叫 ts‘ẽ-me´ ・e/ts‘ĩ-mi´ ・e(青瞑的)。

例句1的“青瞑”是比喻用法,表示認識有誤或認識不清。而“目金(bak-kim)”則是指視覺能力正常、没有失明,在這裡也是比喻用法,表示眼睛雪亮、認識清楚、不會看錯的意思。

例句2的“青瞑”是瞎子或瞎眼的意思。例句3的“青瞑雞(ts‘ẽ-me´-ke/ts‘ĩ-mi´-kue)”指眼睛瞎的雞。“青瞑雞啄着死蛇”比喻發生難得的巧合事,並因而獲得意外的收穫。瞎眼的雞覓食困難,却意外啄到死的蛇,可飽食無虞,真是望外之喜了。

 

前賢對 ts‘ẽ-me´/ts‘ĩ-mi´ 的用字

《台日大》、《台話大》、《台閩》使用“青瞑”二字記錄台語眼瞎義 ts‘ẽ-me´/ts‘ĩ-mi´。《國台》用“青盲”二字記錄 ts‘ĩ-mi´;《閩方大》也用“青盲”二字記錄閩南語 ts‘ĩ-mi´/ts‘ɛ̃-mɛ´。

下面討論“青瞑”及“青盲”的音義。

 

(一)青瞑

先說“瞑”。

“瞑”字的音《廣韻》記錄三個:(1)莫賢切(平聲、先韻):“瞑,上同。《說文》曰:‘翕目也。’”上字是“眠”。“眠,寐也。”所以,“瞑”字讀做莫賢切時是“眠”的異體字。(2)莫經切(平聲、青韻):“瞑,合目瞑瞑。”“莫經切”屬梗攝、四等、開口、明母,國語讀ㄇㄧㄥˊ,台語文讀音 bieŋ´,白讀音 me´/mi´。(3)莫甸切(去聲、霰韻):“瞑,瞑眩。”在中醫學服藥後產生頭暈目眩等強烈反應叫“瞑眩”(ㄇㄧㄢˊ ㄒㄩㄢˋ)。中醫學認為瞑眩是好的反應,藥將見效。“瞑”依反切當讀去聲ㄇㄧㄢˋ,但現讀陽平ㄇㄧㄢˊ。

在這三個音裡面,“莫經切”的“瞑”台語白讀音讀做 me´/mi´,與 ts‘ẽ-me´/ts‘ĩ-mi´ 的 me´/mi´ 的語音相符。

“瞑”字的本義是閉目,如《說文•目部》:“瞑,翕目也。”(翕,音ㄒㄧ,合)。《後漢書•馬援傳》:“今獲所願,甘心瞑目。”成語有“死不瞑目”。“瞑”由閉目引伸為眼瞎、雙目失明,如:《逸周書•太子晉》:“平公將歸之,師曠不可,曰:‘請使瞑臣與之言。’”師曠是晉國的大夫,因雙目失明故自稱“瞑臣”。

下面說“青”字。

“青”字的音是《廣韻》倉經切(平聲、青韻),梗攝、四等、開口呼、清母,台語文讀音 ts‘ieŋ,白讀音 ts‘ẽ(漳)/ts‘ĩ(厦、泉)。“青”字的台語白讀音跟台語眼瞎義 ts‘ẽ-me´/ts‘ĩ-mi´ 的 ts‘ẽ/ts‘ĩ 的語音相符。

“青瞑”二字在台語讀做 ts‘ẽ-me´/ts‘ĩ-mi´,與台語眼瞎義 ts‘ẽ-me´/ts‘ĩ-mi´ 的語音相符。如前述,“瞑(me´/mi´)”有眼瞎的意義,但眼瞎義的台語 ts‘ẽ-me´/ts‘ĩ-mi´ 是雙音節詞,me´/mi´ 單用時並沒有眼瞎的意義。因此,雖然“瞑”有眼瞎的意義,但“青瞑”應該不是台語眼瞎義 ts‘ẽ-me´/ts‘ĩ-mi´ 的本字,因為在“青瞑”裡,無法解釋“青”的意義。

 

(二)青盲

“青”字的台語白讀音是 ts‘ẽ/ts‘ĩ,已如前述。

“盲”字的音是《廣韻》武庚切(平聲、庚韻),梗攝、二等、開口呼、明母,在台語的讀音,《甘台字》讀做 bieŋ´、bɔŋ´/mi´;《彙音寶鑑》讀做 bieŋ´/me´。文讀音 bieŋ´ 與反切武庚切相符,白讀音 me´/mi´ 與文白異讀的音變規律相符。而讀音 bɔŋ´ 則與國音ㄇㄤˊ相對應,但沒有韻書反切的依據。

總之,“青盲”在台語讀做 ts‘ẽ-me´/ts‘ĩ-mi´,與眼瞎義 ts‘ẽ-me´/ts‘ĩ-mi´ 的語音相符。

“盲”字的本義是眼睛失明,即眼瞎。如《說文•目部》:“盲,目無牟子。”牟即眸子,眼中瞳人的意思。《老子》第十二章:“五色令人目盲,五音令人耳聾。”“目盲”就是眼睛瞎。“盲”由失明引伸為失明的人,瞎子。如《論衡•自紀》:“觀讀之者,曉然若盲之開目,聆然若聾之通耳。”

“盲”是眼瞎,“青”是顏色的一種,所構成的“青盲”一詞的構詞理據很難理解。其實“青盲”一詞古已有之,是我國傳統醫學的一個病證名。隋代《諸病源候論》:“‘青盲’者,謂眼本無異,瞳子黑白分明,直不視物耳。”“青盲”這種病是眼睛外觀正常,看起來跟健康的人没有什麼差別,但視力却逐漸下降,最後變成瞎子。現代中醫學認為“青盲”相當於西醫的“視神經萎縮”。

“青盲”雖然是古已有之的語詞,但為什麼用“青”字來形容“盲”,不得其解。“青盲”應該是隋代當時的口語,或許是一個聯綿詞。不管怎麼樣,患了“青盲”的人會失明,變成瞎子,於是用“青盲”來表示眼瞎、瞎子是可能的了。而後來隨着中原漢人的南遷,“青盲”(眼瞎、瞎子)一詞便傳播到閩南、台灣,保留到現在。“青盲”應該是台語眼瞎、瞎子義 ts‘ẽ-me´/ts‘ĩ-mi´ 的本字。

 

結論

眼睛瞎、瞎子,台語叫 ts‘ẽ-me´/ts‘ĩ-mi´,本字為“青盲”。“青盲”本來是一種眼疾的病證名,因為會導致眼睛失明,在閩南語就用“青盲”表示眼瞎、瞎子的意義。

 

附記:“青盲”不是“青光眼”

《辭源》說:“青盲,眼病名,俗稱青光眼。”《漢大詞》也說:“青盲,眼疾名,俗稱青光眼。”這是錯的。“青盲”是中國傳統醫學(中醫學)的病證名,根據古代醫書對“青盲”症狀的描述,現代中醫學認為“青盲”相當於西醫學的“視神經萎縮”。視神經萎縮可造成視力減退或失明。

“青光眼”是西醫學的眼科病名,是一種因眼壓升高而嚴重損害視力的眼病,相當於中醫學的“綠風內障”及“青風內障”。患了綠風內障時瞳人呈淡綠色,青風內障時瞳人呈淡青色,所以西醫叫“青光眼”。

中醫學的“青盲”不是西醫學的“青光眼”,中醫學的“綠風內障”及“青風內障”才是西醫學的“青光眼”。

 

青瞑1 青瞑2 青瞑3

廣告
本篇發表於 ts‘ 並標籤為 , , , , , , , , 。將永久鏈結加入書籤。

9 Responses to 青瞑(ts‘ẽ-meˊ/ts‘ĩ -miˊ)──眼瞎、瞎眼、瞎子

  1. 陳熹權 說道:

    9. 青瞑
    個人意見如下:
    眚 音:cenx1 又唸cinx1 字義:眼瞎、目病、目生翳、眼睛生膜無視覺
    說文:生翳也

    青 音:cing1 字義:年少、藍色
    說文:東方色也
    〔古文〕𡴑𡴏𡴐𡗡寈【唐韻】【集韻】【韻會】𠀤倉經切,音鶄。【說文】東方色也。【釋名】靑,生也。象物之生時色也。【書•禹貢】厥土靑黎。【荀子•勸學篇】靑出之藍而靑於藍。 又神名。【史記•封禪書】秦宣公作密畤于渭南,祭靑帝。 又州名。【書•禹貢】海岱惟靑州。 又鳥名。【禮•曲禮】前有水,則載靑旌。【註】靑,靑雀,水鳥。
    青春 cing7-cun1 青春
    青雲 cing7-hun2 青雲
    青衣 cing7-i1 青衣
    青年 cing7-len2 青年
    青龍 cing7-liong2 青龍
    青天 cing7-ten1 青天

    「青瞑」應為「眚瞑」

    音:cenx1 以「生」為聲符尚有
    胜腠 cenx7-cau1 食物新鮮豐盛
    苼艸 cenx7-cau4 青草
    曐斗 cenx7-dau4 星斗
    睲盺盺 cenx7-gin4-gin5 眼睛張得很大的樣子,形容慌張饑渴
    惺憣 cenx7-huan1 驚慌而不講理的
    湦冷 cenx7-ling4 因氣溫低而感到寒冷

  2. 洪振忠 說道:

    睛青相諧 睛盲音義皆合

      • 洪振忠 說道:

        睛 从目 青聲 青(chhinn1)草 故睛有chhinn1聲

      • 劉建仁 說道:

        “睛" 字的音是《廣韻》子盈切(平、清、精母)(同音字有:精、晶),台語文讀音為 tsing1(教台囉,下同),白讀音為 tsinn1,聲母不送氣,但 tshinn1/tshenn1 送氣。
        “睛" 的本義是 “眼珠子",做為 “眼睛" 義使用是明代以後的事。

    • chenfra 說道:

      1·台端最近提起的/臭尿潑味道/非常有興趣,值得再深入研究!
      2·「諧音」(或是「相諧」)一詞,恐怕有一定的意義,好比說「雙聲疊韻」。比起西方的語言學學術名詞,漢語的學術名詞要難捉摸,比如我有《切韻手掌圖》及《韻鏡》兩書,我對等韻學仍然未入門,不過台語的訛化及語源,會超越等韻學。比如 /貓/vs./麻/ 是否相似 /鴨霸/vs./悪霸/ ?至於台端所云,恐怕是指「形聲字」,如青、睛、晴、清、請⋯,一個最基本的文字學名詞。
      3·我用「睛瞑」,「睛」表眼睛。教育部推薦用「青盲」,不知何理?「查」用「揣」⋯再者「予」發音[hoo]不知何理?因為「雨」的白話是[hoo],文音同「予」?
      4·容我在此「借題發揮」,教育部的團隊不能不作硏究只抄襲已出版的字典,或無理據胡亂推薦,因為年輕的台語族把它當「標準」。我發現此「部落」(台語發音)是非常好的論壇,比如說我學到「嫣頭」的語源。假借蔡總統的話「讀書,讀書,再讀書!」,她說「謙虛」我抄習!

  3. 說道:

    客語 即是 青盲 ciang1 miang1 讀音完全符合口語
    青者 黑也 指 黑眼珠

  4. Charles Ang 說道:

    原來檳榔是冤枉唉,青仔叢和檳榔沒關係。
    青眠/青仔叢的Tsek/Cek的南島語嘛是同音同意.

    https://www.facebook.com/groups/250892711974217/permalink/375714002825420/

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s