連雅堂《臺灣語典》疑難詞語說解──(13)罔 [bɔŋ`]

連雅堂《臺灣語典》疑難詞語說解──(13)罔 [bɔŋ`]

 

原文:「[罔]未然辭。《後漢書•馬防傳》:“更共罔養,以崇虛名。”《註》:“罔養,猶依違也。”[例]“罔度”,謂且過也。“罔做”。“罔飼”,飼,食也。己曰食,他曰飼。“罔育”,育,養也,呼平聲。」(金楓出版社本第37頁)

 

說解

連氏說台語“罔”是未然辭。“未然”的意思是:“還没有成為事實”(《現漢》),而台語“罔”的意義,從下面的探討來看,是一個副詞。

連氏接着引《後漢書•馬防傳》來說明台語“罔”的意義。“馬防”是“馬援”之誤。《辭源》的引用文較長,抄錄如下:《後漢書•馬援傳•附馬嚴上封事》:“舊丞相、御史親治職事,惟丙吉以年老優游,不案吏罪,於是宰府習為常俗,更共罔養,以崇虛名。”《注》:“罔養,猶依違也。”這個“依違”的意義,《辭源》說是:反覆、遲疑不決。《舊辭海》說是:形容意態之無定。而台語的“罔”一般認為“姑且”的意思,“姑且”與“罔養”、“依違”,在詞義上似乎没有太大的關係。

連氏在台語“罔”下舉出“罔度”、“罔做”、“罔飼”、“罔育”四個例語,它們的音義如下:

(1)“罔度”:讀 bɔŋ`-tɔ⊦。語義是:“將就着過日子(雖然不滿意,但可以接受)。”(《台閩》);“姑且度日;得過且過。”(《閩方大》);“勉強過日子。”(《教台典》)。

(2)“罔做”:讀 bɔŋ`-tsoʟ(/tsueʟ)。語義是:(在没有更好的情況下)不妨做做看;暫且做一做;姑且做一下。

(3)“罔飼”:讀 bɔŋ`-ts‘i⊦。語義是:“姑且餵養。”(《台閩》、《教台典》);“姑妄養育。”(《閩方大》)。

(4)“罔育”:讀 bɔŋ`-io。語義同“罔飼”,即姑且餵養(《台閩》、《教台典》)。不過,作者覺得“罔育”應該釋做“姑且養育”,因為“育(io)”不只是“飼(ts‘i⊦)”而已。

從以上四個例語的意義可知,台語“罔(bɔŋ`)”相當於國語的姑且、將就着、勉強、不妨、暫且、姑妄等,似乎不能以“姑且”一個詞來涵蓋,要看“罔”後面跟着的動詞及語境而定。

 

 台語“罔(bɔŋ`)”的其他相關詞語

台語“罔(bɔŋ`)”是副詞,後面常跟着動詞或動詞性短語。除連氏所舉四例外,其他常見相關詞語舉例如下:

(1)“罔講(bɔŋ`-kɔŋ`)”:姑且言之,隨便講一講,並不期望得到回應(《台閩》)。姑且說一下,有用無用没關係(《閩方大》)。例如有人拜託你說項而你没有把握時,你會說:“我來去罔講看覓。”(=我姑且去說說看)。台語“罔講”類似於古漢語“姑妄言之”。

(2)“罔聽(bɔŋ`-t‘iã)”:姑且聽聽。類似“姑妄聽之”。

(3)“罔看(bɔŋ`-k‘uãʟ)”:姑且看看(雖然不覺得怎麼好。如看戲)。

(4)“罔去(bɔŋ`-k‘iʟ)”:勉強過得去,雖然不滿意但是可以接受(《台閩》)。湊合;過得去(《閩方大》)。例如有人向你抱怨情況不好時,你會說:“罔去啦!”來安慰他。

(5)“罔問(bɔŋ`-mui⊦)”:隨便問問(《台閩》)。以不期待有很好回答的心理去問問看。

(6)“罔用(bɔŋ`-ieŋ⊦)”:暫且用之(《台閩》)。反正没有更好的東西,將就着用吧。

(7)“罔趖(bɔŋ`-so´)”:没有目的地走;閒逛(《閩方大》)。

(8)“罔行(bɔŋ`-kiã´)”:姑且走一走(《教台典》)。没有一定的目的到處走一走。

(9)“罔食(bɔŋ`-tsiaʔ⊦)”:姑且吃吃;將就着吃。雖然不覺得很好吃,但勉強接受,將就着吃。

(10)“罔過(bɔŋ`-keʟ/kueʟ)”:勉勉強強過日子。

(11)“罔開講(bɔŋ`-k‘ai-kaŋ`)”:閒聊。

(12)“罔畫(bɔŋ`-ue⊦)”:閒聊;瞎扯。例如:“有閒來阮兜罔畫啦。”=有空到我家閒聊吧。“畫(ue⊦)”是“畫虎卵(ue⊦-hɔ`-lan⊦)”的縮略,本來的意義是說大話、吹牛,引伸為隨便說說、閒聊。

 

  “罔”字的音義

“罔”字的音是《廣韻》文兩切(上聲、養韻),宕攝、三等、開口、明母,台語文讀 bɔŋ`。

《廣韻》說,“罔”同“網”,“網”同“网”。“罔”的本義是漁獵用的網,被假借做為“無”的意義使用,如“藥石罔效”。另外有誣、冤、欺騙、陷害等意義。“罔”也做副詞使用。“罔”做副詞用時表示否定、禁止、勸止、揣測或反問,但是没有“姑且”的意義。

“罔”字台語讀 bɔŋ`,但“罔”字没有“姑且”的意義,因此使用“罔”字書寫姑且等意義的台語 bɔŋ` 是使用同音假借字。

連雅堂13罔1 連雅堂13罔2 連雅堂13罔3

 

Advertisements
This entry was posted in 連雅堂《臺灣語典》疑難詞語說解 and tagged , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

4 則回應給 連雅堂《臺灣語典》疑難詞語說解──(13)罔 [bɔŋ`]

  1. chenfra 說:

    敢猜(敢採?)是同音「莽」字的引伸義,如通用華語「莽撞」「莽漢」的用詞。但是「人生茫茫」不該是「莽莽」。又「剉咧等」(〈自由時報〉是近年台語漢字的亂源!)語源應該是「惴著等」。請按左上chenfra 連線指教。

  2. chenfra 說:

    《台語「罔」[bóng]作為副詞「寧可」/「姑且」的語源》
    上文論說台語/閩南語中「罔」一詞的特殊用法,源自「罔棄」的俚語。請按左上角chenfra 連線指教。「罔棄!」是「罔棄嫌」(不嫌棄」的快語。

  3. 古華光 說:

    「姑妄言之」、「說說而己」,閩南話謂之「bong′ 講」,一般多作「罔講」。

    查「罔」,文兩切,同網字;又作副詞,毋、不的意思,如:「罔顧道義」;又通惘,迷惑的意思。以上兩種解釋似乎都與原意不合。

    又「妄」,巫放切,亂也、誕也、罔也、非分地。「妄言妄聽」即指「隨便說說」、「姑且聽之」,都有「不認真看待(即隨便的意思)」的意思。「妄」與「罔」皆從「亡」聲,音相近。比較「妄」與「罔」之字義,「bong′」作「妄」比作「罔」更合。「妄講」,猶言「妄言之」、「姑妄言之」。

    「姑妄言之」、「說說而己」,客家話謂之「mongˋ講」,當亦為「妄講」之音轉。

    又「姑妄言之」、「說說而己」,客家話亦謂之「 gongˋmongˋ講」,一般作「講罔講」,當為「姑妄講」之音轉,其中「姑」受「妄(mongˋ)」、「講(gongˋ)」之同化,讀若「ong」韻。

    又東西尚可、不難吃,閩南話謂之「bong′食」、客家話謂之「mongˋ食」,當亦為「妄食」之音轉。在此,「妄食」,指「不太講究的話,尚可食之」。

    註: 「苟」,古厚切,隨便也、草也,如「不苟言笑」(很正經)、「不敢苟同」(不能同意);又暫且也,如「苟且」(得過且過、勉強度日)。今「苟且」亦通作「姑且」。換言之,「姑妄言之」原作「苟妄言之」。

    https://www.facebook.com/notes/%E5%8F%A4%E8%8F%AF%E5%85%89/%E5%A7%91%E5%A6%84%E8%A8%80%E4%B9%8B%E8%AA%AA%E8%AA%AA%E8%80%8C%E5%B7%B1%E8%AC%82%E4%B9%8B%E5%A6%84%E8%AC%9B%E5%A7%91%E5%A6%84%E8%AC%9B/205244369489805

  4. chenfra 說:

    古華光先生:頗有道理。花一點時間查詢字典傾向同意尊見,精通客語多一得。「妄」與「罔」容易混淆,我尚無法確認「罔棄」或是「妄棄」?人生茫茫?罔罔?妄妄?總之,「無真好吃,妄吃妄吃」(白話不用食,如「食堂」文讀);台灣俚語:「坐妄坐,相命要錢」!「要」音「愛」,iau音序反置(metathesis)成ai。我又有新見:托[tau]古音,反音序為「tua」?

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s