華語 “堵麥" < 台語" tu1-麥克風"

[ 華語 “堵麥" < 台語" tu1-麥克風" ]
(本篇使用台語文寫作,標音採用教育部〈臺灣閩南語羅馬字拼音方案〉)

採訪記者看着採訪對象(名人、官員、政客、藝人、嫌犯……..)就趕緊走去迄个儂的身邊,手提麥克風伸出去伊的面頭前問東問西,華語叫做 “堵麥"(ㄉㄨˇ ㄇㄞ)。
華語 “堵麥" 即个詞 tang1-si5(=何時)開始出現我無清楚,毋過我感覺是新詞。尤其是明年(2016年)正月卜選總統、立委,最近敢若( kann2-na2)(=好像)較捷(tsiap8)用。
“堵麥" 的 “麥" 是華語 “麥克風" (<英語 microphone)的省稱,是名詞。"堵" 是阻塞、擋,是動詞。"堵麥" 是動賓結構,意思是 “阻塞麥克風",這講袂通。
我懷疑華語 “堵麥" 的 “堵" 是台語的 tu1。台語 tu1 有幾若種意義,其中有一个是 “向外用力使某物體移動"(《閩南方言大詞典》)。"堵麥" 的動作就是手提麥克風將麥克風用力向前伸(推)出去,所以 “堵麥" 的 “堵" 應該是台語的語詞 tu1 ,媒體用漢字書寫 tu1 時使用華語近音字 “堵"(ㄉㄨˇ)。"堵麥" 就是台語 " tu1-麥克風",是動賓結構,理據較通。
即个意義的 tu1,《閩方大》用近義訓讀字"推",《臺灣閩南語辭典》佮《教台典》用方言字 “㧣",本字是啥,猶未清楚。
“麥" 華語本來讀做去聲ㄇㄞˋ,佇 “堵麥" 讀做陰平ㄇㄞ,大概是約定俗成。
“麥克風" 是英語 microphone 的音譯,日文照英語的音寫做マイクロフォン,簡稱 マイク(mai ku),台灣儂嘛綴咧講 mai3-khuh4。所以,
華語 “堵麥" ← 台語  tu1-mai3-khuh4 /  tu1-麥克風。

這篇短文佇 “臺灣話資料交流所" 貼出了後有儂提出無仝款看法 :

潘科元先生回應 : 即款意思,台語講 tu mài-kuh 意思上峇[bā],但是華語「堵麥」無必然是台語來个,因為台灣華語俚語時常講「堵人」「在巷口堵他」等等,就是半路 tng 某儂,等伊到位,跳出來攔閘[nuâ/nâ-tsa̍h]–伊,毋予伊過,欲佮伊輸贏。
記者佇半路跳出來閘當事人問問題,tu mài-kuh 過去叫伊回答,按呢叫做「堵 ㄇㄞ」。
愛看實際个音按怎唸,伊華語若講 ㄉㄨ ㄇㄞ,按呢就是台語來个;伊華語若講 ㄉㄨˇ ㄇㄞ,按呢是華語俚語動詞「堵」个擴充用法,應該毋是台語。

作者回覆 : 我有想過"堵麥"的"堵"是堵人,阻擋儂,毋過佮 “麥" 連袂起–來,因為我共 “堵麥" 看做一个短語。
拄才(tu2-tsiah4)閣佇電視聽着名嘴講上聲ㄉㄨˇ ㄇㄞ,字幕出現"堵麥"。

作者回覆 :  十一月初三,佇電視聽着名嘴朱學恆講 : tu1# mai1#。

潘科元先生回應 : 按呢伊才是將台語 tu-mai 轉做華語音韻系統咧講,佮〔堵ㄇㄞ〕無仝。

作者回覆 : 台語 tu1-mai1,照華語音系講是 tu1# mai1#,因為有需要用文字傳達,媒體記者或者字幕製作者就用華語近音字 “堵麥" 書寫(“堵" 閣有阻儂的意思),了後大家共 “堵麥" 照華文 “堵麥" 字面的華語字音讀,華語 tu1# mai1# 佮 台語  tu1-mai1 就變成ㄉㄨˇ ㄇㄞ。(麥克風的 “麥",字典注音是 ㄇㄞˋ)。

居隱先生回應 : tū-mai[tu11mai55]-bat 聽過鄭弘儀按呢講。是用台語講的。毋是tu-mai[tu33mai55]。tu佮tū是無仝的。用漢字來理解,會有誤解產生。用語音佮語意來理解,可能較bē tîng-tânn去!

潘科元先生回覆 : tū-mai[tu11mai55]-bat 聽過鄭弘儀按呢講。是用台語講的。毋是tu-mai[tu33mai55]。tu佮tū是無仝的。用漢字來理解,會有誤解產生。用語音佮語意來理解,可能較bē tîng-tânn去!

作者回應 : 我的看法是 :" tu1-ang5-pau1(紅包)" 佮 " tu1-mai1(microphone)" 是共款動賓結構的短語,tu1(55) 攏變調做 tu7(33)。
華語上聲的調值是 214,但是佇非上聲字的頭前變做 21,佮台語陰去調共款或者是真倚。另外一方面,對台語無真熟的儂對台語的陽去調佮陰去調的差別毋是真清楚。所以媒體記者用華語變調上聲字"堵(21)"來表示台語陽去調的 tu7(33) 嘛有可能。

邱旭川先生回應 : tu1mai1明顯是取自臺語之華語外來語,而擬聲字為<堵麥>!
此等借自臺語之華語新生詞,例詞甚多…如:
1<揪團>實為台語<招團>,
2<踹共>為<出來講>之台語連音,
3<無三小路用>實為<無啥髓?路用>,
4<尬車>實為<較車>…等,不勝枚舉。
tumai之tu,應為tu-ko-ki<堆高機>之tu1漢字擬為<堆>;此<堆>字動詞,名詞皆有其意;
如:堆過來,堆過界…
而<堆>演音tu->tui,佐知<龜>ku->kui.
故<堵麥>應為<堆麥>。
發音:tu1-mai1華語不變調,台語則須變調為tu7-mai。

 

本篇發表於 臺語文論集(本專題使用台語文書寫,標音採用……) 並標籤為 , , , 。將永久鏈結加入書籤。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s