連雅堂《臺灣語典》疑難詞語說解──(23)𦐃 [lam`](體弱)

連雅堂《臺灣語典》疑難詞語說解──(23𦐃 [lam`](體弱)

 

原文:「[𦐃]體弱也。《集韵》:“乃感切。鳥羽弱也。”」(中華叢書本第五頁。金楓出版社本作“%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%831-1 ”。)

 

說解

身體虛弱、不強壯,台灣話說 lam`,或者說 sin(身)-t‘e`(體)-lam`,所以連氏所說 “𦐃”字要讀台語 lam`。

連氏引用《集韻》:“(𦐃),乃感切,鳥羽弱也。”來說明“𦐃”字由“鳥羽弱”引伸為“體弱”。但經過查證《集韻》(楝亭五種本)原文,並没有“(𦐃),乃感切,鳥羽弱也。”的記述,連氏引用錯誤。

楝亭五種本《集韻》對“𦐃”字記錄兩個音:(1)乃感切(上聲、感韻):“𦐃,《博雅》:‘%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%831-2、𦐃,羽也。’”(2)如坎切(上聲、感韻):“𦐃,鳥翼下細毛。”

第一個音“乃感切”所說的《博雅》就是《廣雅》。但在《廣雅》,“𦐃”字却寫作“𦐘”。《廣雅•釋器》(卷八):“%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%831-2、𦐘、翈、𦑚、𦒎、風狄,羽也。”根據《漢語大字典》,“𦐘”同“%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%831-1”。而“%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%831-1”字則見於《廣韻》。《廣韻•上聲•琰韻》而琰切:“%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%831-1%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%831-1弱羽也。”我懷疑“%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%831-1弱羽”的“%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%831-1”恐怕是多餘的字,也許應該是“%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%831-1,弱羽也。”這樣看來,𦐃=𦐘=%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%831-1=弱羽,跟連氏所說“𦐃”是“鳥羽弱”的意思也就差不多了。

至於字音方面,《集韻》的注音是“乃感切”。乃感切相當於《廣韻•上聲•感韻》的“奴感切”,屬咸攝開口一等,反切上字“奴”屬泥母。泥母字在台語有很多讀 l- 的例,如:農,奴冬切,lɔŋ´;難,那干切,lan´;能,奴登切,lieŋ´ 等等。而《集韻》乃感切的反切下字台語讀 kam`,所以,“乃感切”台語讀 lam`。“𦐃”字有弱羽的意義,也許可引伸為體弱,字音又可讀 lam`,所以連氏認為“𦐃”字是台語體弱意義 lam` 的字。

在台語,物體、器具等不堅固、不耐用也說 lam`。

另外,“𦐃”字也見於《廣韻》。《廣韻•上聲•感韻》奴感切:“𦐃,羽弱。”

清人王念孫所作《廣雅疏證》則把《廣雅》的“𦐘”字寫作“𦐎”。“𦐎”字見於《玉篇》。《玉篇•羽部》:“𦐎,奴坎切,翮下弱羽也。”(翮:ㄏㄜˊ,鳥的翅膀)。又《正字通•羽部》:“%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%831-1,當作𦐎。”可見𦐃、𦐘、%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%831-1、𦐎四個字是同一個詞的不同寫法,而“𦐃”是“𦐎”的訛字(《漢大字》),因為“冄”容易訛為“%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%832-1”。又因“冄”同“冉”(《漢大字》),所以就產生𦐃、𦐘、%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%831-1、𦐎四種異體字,其中也許“𦐎”是正體。《說文•冄部》:“冄,毛冄冄也。”段玉裁注:“冄冄者,柔弱下垂之皃。……凡言冄,言㚩,皆謂弱。”“冄”有弱的意義,弱羽意義的“𦐎”就以“冄”為偏旁。

 

  台語體弱意義 lam` 的前人用字

(1)膦(ㄌㄧㄢˇ)

《雅俗通》甘韻、陰上聲、柳母(lam`):“膦,無力。”無力就是 lam` 的一種表現。《彙音寶鑑》也在甘韻、陰上聲、柳母下收“膦”字,說:“膦,無力曰膦。”《厦英》說 lam` 是 weak,文讀音是 lien`,lien` 當是“膦”字,《厦英補》、《厦音典》就是用“膦”字讀做 lam`。

《廣韻•上聲•獮韻》力展切:“膦,膦輭,無力。”“力展切”台語讀 lien`,國語讀ㄌㄧㄢˇ。“無力”可以說是弱,但“膦”字的台語讀音是 lien`,不是 lam`,也不可能由中古音力展切轉為台語 lam`,所以把“膦”字讀 lam` 是訓讀。

 

(2)弱

《台日大》用“弱”字書寫台語弱意義的 lam`,很明顯,這是借用同義字書寫。“弱”字的台語讀音是 dziɔk⊦/dziak⊦,讀 lam` 是訓讀。

 

(3)荏(ㄖㄣˇ)

《普閩》、《台話大》、《台閩》、教育部《台灣閩南語常用詞辭典》都使用“荏”字記錄台語弱意義的 lam`。

“荏”本來是植物名,指白蘇。《廣雅疏證》:“荏,白蘇也。”白蘇是一種一年生草本植物。但在古籍裡“荏”字被假借為軟弱、怯懦意義使用。如《論語•陽貨》:“色厲而內荏,譬諸小人,其猶如穿窬之盜也與?”“色厲而內荏”就是外表嚴厲而內心懦弱畏怯的意思(三民書局《新譯四書讀本》)。所以,“荏”有“弱”的意義。

“荏”字的音是《廣韻》如甚切(上聲、寑韻、日母),深攝三等開口,國語讀ㄖㄣˇ,台語讀 dzim`(《彙音寶鑑》、《甘台字》)。

“荏(如甚切)”的反切上字“如”屬日母,日母字在台語音讀時,聲母一般讀 dz-,但白讀時有讀 l- 的例,而在厦門話則日母字全部讀 l-(一小部分讀 n-)了。這表示中古音日母在閩南語有 dz->l- 的趨勢。

日母字在台語讀 l- 聲母的字有:忍,而軫切,dzim`/lun`;軟,而%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%833-1切,dzuan`/luan`;染,而琰切,dziam`/liam`;閏,如順切,dzun⊦/lun⊦;汝,人渚切,dzi`/li`;熱,dzuaʔ⊦/luaʔ⊦ 等。所以“荏(如甚切)”的聲母也可以讀 l-。

在韻母方面,“荏”屬深攝三等開口陽聲。深三開的陽聲字在台語音讀時,韻母讀 -im 是常例規律(唇音則讀 -in,如“品”讀 p‘in`),如:浸,tsimʟ;沈,tim´;枕,tsim`;金,kim 等等。而在白讀時有讀 -am 韻的例,如:淋,lam´(淋水,lam´-tsui`);針,tsam/tsiam;𥉨(私出頭視也),t‘am;飲,am`(米湯,見《閩方大》)。所以“荏(如甚切)”也可能音變為 -am 韻。

在聲調方面,日母是次濁,次濁的字母在台語音讀時讀陰聲調的例子很多,如:耳,而止切,dzi`/ni`;攏,力董切,lɔŋ`;美,無鄙切,bi`;乃,奴亥切,nai`;擬,魚紀切,ɡi`  等等;故“荏(如甚切)”可讀陰上聲。

從上面對聲、韻、調的探討可知,“荏(如甚切)”字在台語可讀 lam`。“荏”字在台語既可讀 lam`,字義又有“弱”的意義,“荏”字可視為台語“弱”意義的 lam` 的本字。

 

(4)灠(ㄌㄢˇ)

《閩方大》使用“灠”字記錄閩南語弱意義的 lam`。“灠”字台語讀 lam`,見於《集韻》的上聲、敢韻、魯敢切:“灠,漬果也。一曰:染也。或作濫。”

“灠”字的魯敢切台語讀 lam`(同音字有:覽、攬),但“灠”字並没有弱的意義,《閩方大》使用“灠”字書寫閩南語體弱意義的 lam`,是借用同音字書寫。

 

(5)冉(ㄖㄢˇ)

《台語大字典》lam`:“冉,<白>弱;不堅:冉兵、冉身、身足冉。文讀 dziam`。”

“冉”,《說文》寫做“冄”。《說文•冄部》:“冄,毛冄冄也。象形。(而琰切)”段玉裁注:“冄冄者,柔弱下垂之皃。須部之髥,取下垂意;女部之㚩,取弱意。……凡言冄,言㚩,皆謂弱。”

“冉(冄)”有弱的意義,它的音如何?

《廣韻》對“冉”字記錄兩個音:1汝鹽切(平聲、鹽韻):“冉,《說文》云:‘毛冉冉也。’亦作冄。”2而琰切(上聲、琰韻):“冉,冉冉,行皃。又姓……。”《說文》校定者徐鉉對“冄”字的注音是上聲的“而琰切”,弱意義的“冉(冄)”字應該採用“而琰切”。“冉(而琰切)”台語讀 dziam`,國語讀ㄖㄢˇ。

“冉(而琰切)”屬咸攝三等開口陽聲。咸三開的陽聲字在台語音讀時讀 -iam 韻是常例規律,好像還没有找到讀 -am 韻的例,不過 -iam 韻的介音 -i- 失落了,就可以變為 -am 韻。如果當做特例處理,則“冉”可讀 lam`[反切上字“而”是日母,台語有讀 l- 的例,詳前述(3)荏。]。

 

  其他與台語 lam` 相關的字:(姌)、、栠、恁、𠕟

(1)㚩(姌)(ㄖㄢˇ)

《說文•女部》:“㚩,弱長皃。”《廣雅•釋訓》(卷六):“栠栠、嫋嫋、姌姌,弱也。”《廣雅疏證》則把“姌姌”寫作“㚩㚩”。《集韻》也說“㚩”或作“姌”。《集韻•上聲•琰韻》而琰切:“㚩,《說文》:‘㚩,弱長皃。’或作‘姌’。 ”所以,“㚩”是“姌”的本字。《漢大字•女部》:“㚩,體態柔弱纖細。”書證有《史記•司馬相如列傳》:“柔橈嬛嬛,娬媚㚩弱。”“㚩”也可以疊字使用,如《廣雅•釋訓》:“㚩㚩,弱也。”“弱”,台語說 lam`,台語的 lam` 也可以疊用,例如有一則俗語說:lam`-lam`-be` ma⊦-u⊦-tsit⊦-pɔ⊦-t‘at(㚩㚩馬嘛有一步踢)=體弱的馬也有一招踢的招數,比喻不要小看小人物。

總之,“㚩(姌)”有“弱”的意義,字音如何?

《集韻•上聲•琰韻》而琰切:“㚩,《說文》:‘㚩,弱長皃。’或作‘姌’。 ”所以,“㚩”字在弱的意義時讀“而琰切”。“㚩”和“冉”同音,“冉”字台語可讀 lam` 已詳如前述“(5)冉”,故“㚩(姌)”在台語可讀 lam`。

“㚩(姌)”有弱的意義,台語又可讀 lam`,所以“㚩(姌)”是台語弱意義 lam` 的本字。

 

(2)㜤(ㄋㄧㄢˇ)

《廣韻•上聲•忝韻》乃玷切:“㜤,弱也。”“乃玷切”,台語讀 liam`(《台大字》)。“乃玷切”屬咸攝四等開口,而咸四開的陽聲字在台語的文讀音讀 -iam 韻,如:店,tiamʟ;添,t‘iam;兼,kiam 等等,並没有讀 -am 韻的例,不過,如果 -iam 的介音 -i- 失落則成為 -am。而“㜤”的聲符“覃”的讀音是“徒含切”,台語讀 t‘am´,因此,或許可以認為“㜤”字在台語可讀 lam`(反切上字“乃”是泥母,泥母字在台語有很多讀 l-,如:念,liam⊦;黏,liam´;南,lam´ 等等)。

“㜤”字有弱的意義,在台語或可讀 lam`,也許可以認為台語弱意義的 lam` 是“㜤”字。

 

(3)栠(ㄖㄣˇ)

《廣雅•釋訓》:“栠栠、……,弱也。”《廣韻•上聲•寢韻》如甚切:“栠,木弱皃。”“栠”字由木弱貌可引伸為弱的意義。

“栠”字的音是“如甚切”,跟“荏”字同音。“荏”字的音在前面已討論過,“荏”字在台語可讀 lam`,故“栠”字也可讀 lam`。

“栠”字也可以認為台語弱意義的 lam` 的字。

 

(4)恁(ㄖㄣˇ)

《廣韻•上聲•寢韻》如甚切:“恁,念也。”“恁”與荏、栠同音,故“恁”字在台語可讀 lam`。

“恁”字另有“弱”的意義。《廣雅•釋詁》(卷一):“柔、耎、佯、%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%835-3%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%835-1、劣、懦、恁,弱也。”《說文•心部》:“恁,下齎也。”“下齎”的意義,徐鍇《繫傳》說:“心所齎卑下也。”張舜徽《約注》:“《廣雅•釋詁》三:‘齎,持也。’心所持者卑下,謂氣餒心弱,中無所守也。”所以,“恁”字有弱的意義。

“恁”字台語可讀 lam`,又有弱的意義,“恁”字是台語弱意義的 lam` 的字。

 

(5)𠕟(ㄋㄧㄢˇ)

《集韻•上聲•忝韻》乃玷切:“𠕟,劣也。”同音字有:㜤、㚩、%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%835-2(竹弱),前面已說明“㜤”、“㚩”在台語可讀 lam`,故“𠕟”字也可讀 lam`。

《說文•力部》:“劣,弱也。”張舜徽《約注》:“劣,从力、少而訓弱,蓋謂人之因而乏氣力者。”所以“𠕟”字有弱的意義。

“𠕟”字台語可讀 lam`,又有弱的意義,所以“𠕟”字是台語弱意義的 lam` 的字。

在現代漢語,“劣質”表示質量低劣的(東西),“劣品”是“劣質產品”。台語的 lam` 也有品質不好、不耐用、不堅牢、不牢固的意義。例如:tsit⊦(一)-tsiaʔ(隻)-i`(椅)-a`(仔)tse⊦(坐)-bo´(無)-ɡuaʔ⊦(偌)-ku`(久)to⊦(就)-p‘ai`(=壞)・k‘iʟ(去),u⊦(有)-kauʟ(夠)-lam`=這張椅子没坐多久就壞了,真是不牢固。這個不牢固意義的 lam`,也許可用“𠕟”字書寫。

 

總結上面所說,台語弱意義的 lam` 使用“荏”字書寫似乎已漸漸形成共識,其實用“㚩”字書寫也不錯。

%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%831 %e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%832 %e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%833 %e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%834 %e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%835 %e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8223%f0%a6%90%836

張貼在 連雅堂《臺灣語典》疑難詞語說解 | 標記 , , , , , , , , , , , , , , , | 發表留言

連雅堂《臺灣語典》疑難詞語說解──(22)够 [kauʟ]

連雅堂《臺灣語典》疑難詞語說解──(22[kauʟ]

 

原文:「[够]足也。《集韻》:“够,多也。”[例]够額、够站。」(中華叢書本第五頁)

 

說解

“够”是漢語常用詞,國語讀ㄍㄡˋ,台語讀 kauʟ

連氏在這一條“够”舉了兩個例證,第一個是“够額”,第二個是“够站”。第一個的“够額”台語讀 kauʟ-ɡiaʔ⊦,是足額、滿額的意思。

“額”是“規定的數目”(《現漢》),例如:“數額”指一定的數目;“名額”指人員的數額(規定的數目);“空額”是空着的名額;“滿額”是名額已滿;“餘額”指名額中剩下的空額,或指帳面上剩餘的金額。“額”有時也只指數量,如“金額”是金錢的數量;“差額”是相差的數量;“巨額”指很大的數量。

數量上可以滿足需要叫“够”(動詞。《現漢》)。例如:“够本”指做生意不賠不賺;“够格”指符合一定的標準或條件;“够交情”指交情足够、交情很深;“足够”指達到了需要或應有的程度。

所以,台語“够額 [kauʟ-ɡiaʔ⊦]”是滿足規定數量的意思,相當於國語的“足額”,引伸為足够、充足、充分。例如:“遮紙總互你,够額無?(tsia-tsua` tsɔŋ` hɔ⊦ ・li`,kauʟ-ɡiaʔ⊦ ・bo´)”(《閩方大》)=這些紙全部給你,足够嗎?(够不够?)

連氏的第二個例證是“够站”。“够站”台語讀做 kauʟ-tsam⊦。“站”有車站、驛站、文章段落等意義,“够站 [kauʟ-tsam⊦]”一般指到達車站的意思。用“够”字書寫到達意義的台語 kauʟ 有問題。

在台語,足够意義的 kauʟ 和到達意義的 kauʟ 兩者語音相同,但意義不同,近年出版的台語辭書都分開使用“够”字(本字)和“到”字(訓讀字)書寫。不過,早期的辭書《厦英》和《台日大》則把“够”與“到”混在一個條目下,並且使用“到”字書寫。例如《厦英》在“kauʟ”條下說,kauʟ 的文讀音是 toʟ(到)。kauʟ 的意義是:1 to arrive at;2 till;3 to a place, time,or quantity;4 enough;5 to win cards。《台日大》在[kauʟ 到]條下列出七個義項:1到達。例如:“到厝(kauʟ-ts‘uʟ)”=到家。2足够。例如:“如此有到無?(an`-ni u⊦-kauʟ ・bo´)”=這樣够不够?3做為表示程度的補語:“寒到要死(kuã´-kauʟ-beʔ-si`)”=冷得要命。4既然。例如:“到是你要值,較加亦要給你(kauʟ-si⊦-li`-beʔ-tiʔ⊦,k‘aʔ-ke ma⊦-beʔ-hɔ⊦ ・li`)”=既然你要,再多也要給你。5賭博時取勝(相當於國語“和 [ㄏㄨˊ]”)。6充分、過分。例如:“伊食我真到(i-tsiaʔ⊦-ɡua` tsin-kauʟ)”=欺人太甚。7稱(ㄔㄥˋ)有偏差,稱出來的東西比稱表示的重量多。例如:“稱若較到,買的人較有偏(ts‘inʟ na⊦-k‘aʔ-kauʟ,bue` e´-laŋ´ k‘aʔ-u⊦-p‘ĩ)”=稱如果有偏差,買的人比較佔便宜。

不過,1818年的《雅俗通》對於 kauʟ 分別使用不同的字。《雅俗通•交韻•上去聲•求母》(kauʟ):“到,至也。”“彀,物足也。”“够,仝上。”按,《廣韻•候韻》小韻古候切:“彀,張弓。”“古候切”國語讀ㄍㄡˋ,台語讀 kɔʟ/kauʟ。《說文•弓部》:“彀,張弩也。”《漢大字•殳部》:“彀(ㄍㄡˋ):1張滿弓。……《孟子•告子上》:‘羿之敎人射,必志於彀。’朱熹注:‘彀,弓滿也。’……6用同‘够’。元•王實甫《破窯記》第三折:‘你罵的我彀也。’”由此可知,也許“彀”字由“弓張滿”引伸為“滿”、“足”,足够的“够”的本字也許是“彀”。

 

  “够”字的音義

《辭源》說,“够”讀ㄍㄡˋ,也作“夠”,意義是聚、多。所舉書證為晉•左太沖(思)的《魏都賦》:“繁富夥够,非可單究。”“夥”也是多的意思,“夥够”指衆多。

在現代漢語,“够”字的義項《現漢》(六版)列出四項:

1動詞。數量上可以滿足需要:錢够不够?……。

2動詞。達到某一標準或某種程度:够格│够條件│繩子够不够長?

3副詞。表示程度高:天氣够冷的│這椅子够結實的。(按,這個意義台語說:“有够[u⊦-kauʟ-]……”)。

4(用手等)伸向不易達到的地方去接觸或拿取:够不着│够得着。(按,“够不着”有達不到的意義,這個“够”也許跟台語到達意義的 kauʟ 有關)。

“够”(夠)字的音,《廣韻》記錄兩個:(1)恪侯切(平聲、侯韻、溪母):“夠,多也。”台語讀 k‘ɔ。(2)古侯切(平聲、侯韻、見母):“夠,多也。”台語讀 kɔ。

《集韻》對“够”(夠)字記錄三個音:(1)墟侯切(平聲、侯韻):“夠,多也。”(2)居侯切(平聲、侯韻):“夠,多也。”(3)居候切(去聲、候韻):“夠,聚也。”跟《廣韻》比較,多一個讀去聲的“居候切”,而字義是“夠,聚也。”聚則多,國語和台語把“够”字讀做去聲的ㄍㄡˋ及 kauʟ(文讀音 kɔʟ),應該就是源自《集韻》的“居候切”。

從上述的“够”字的音義可知,“够”字雖然在台語讀 kauʟ(白讀音。文讀音 kɔʟ),但“够”字没有到達的意義,連氏所說“够站 [kauʟ-tsam⊦]”的 kauʟ 不是“够”字。

 

  到達意義的台語 kauʟ 的本字

到達意義的台語 kauʟ,它的語源可溯及甲骨文。甲骨文的%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8222%e5%a4%9f3-1%e7%94%b2%e9%aa%a8%e6%96%87%e5%90%84,學者有共識認為是楷書漢字的“各”。徐中舒《甲骨文字典》說:“%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8222%e5%a4%9f3-1%e7%94%b2%e9%aa%a8%e6%96%87%e5%90%84,從%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8222%e5%a4%9f3-4%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8222%e5%a4%9f3-2%e7%94%b2%e9%aa%a8%e6%96%87%e5%90%84%e4%b8%8a(楷書夂),%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8222%e5%a4%9f3-4或作%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8222%e5%a4%9f3-3%e7%94%b2%e9%aa%a8%e6%96%87%e5%90%84%e4%b8%8b,並象古之居穴,以足向居穴,會‘來格’之意。”並且說,“各”在卜辭裡有四個義項,其中一個是:“來也,降也;用如典籍之‘格’。”

金文的“各”的字形跟甲骨文差不多。《金文常用字典》說:“甲骨文‘各’字已有从彳者。金文‘各’字除从彳者外,尚有从辵或走者,辵、走與彳同意。%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8222%e5%a4%9f3-2%e7%94%b2%e9%aa%a8%e6%96%87%e5%90%84%e4%b8%8a為足,%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8222%e5%a4%9f3-4為居所之象(上古穴居),‘各’即象足向居所走來,故有‘來到’之意。”例如無叀鼎:“王各於周廟。”這裡的“各”就是“到”的意思。又如厚趠方鼎:“隹(惟)王來各於成周年。”這裡的“來各”就是“來到”,是台語的 lai´-kauʟ

金文到、來到意義的“各”、“來各”,後世典籍寫作“格”、“來格”,因為本義“到”的“各”被借去做各自的“各”使用,典籍上就借用“格”字表示“到”意義的“各”,因為在上古音,“格”和“各”同音,屬於鐸部。《爾雅•釋詁》:“格,至也。”書證如:《書•舜典》:“光被四表,格于上下。”《𨓜周書•成開》:“思若不及,禍格無日。” 《禮儀•士冠禮》:“孝友時格,永乃保之。”鄭玄注:“格,至也。”這些“格”就是至、到,就是台語的 kauʟ,是“各”的假借字。

《書•益稷》:“戛擊鳴球,搏捬琴瑟以詠,祖考來格。”《禮•月令》:“(孟夏之月)行春令,則蝗蟲為災,暴風來格,秀草不實。”這兩個書證的“來格”就是現代漢語的“來到”,台語的 lai´-kauʟ

由以上所說可知,“各”(後假借“格”)字有“到”的意義,而且是造字時候的意義。“各”字在台語有没有 kauʟ 的音?

“各”字的中古音是《廣韻》古落切(入聲、鐸韻),宕攝開口一等、見母,中古擬音 kɑkɔ(依郭錫良《漢字古音手冊》,下同)。“各”在上古音屬鐸部,擬音 kɑ̆kɔ(短入)。

“各”是以 k 為韻尾的入聲字,因發出 k 音時舌根抬高,而發出 u 的音時也是舌根抬高,舌根的位置和 k 相近,因此以 k 為韻尾的入聲字,在音變成為現代漢語各方言的過程中,韻尾 k 往往音變為 u,成為 u 韻母或以韻尾為 u 的陰聲韻。例如:“哭”(空谷切),官話北京話 k‘u,湘語雙峰話 k‘əu,厦門話 k‘ɔk/k‘auʟ;“毒”(徒沃切),官話北京話、濟南話、西安話 tu,武漢話 tou,湘語 təu、t‘əu,厦門話 tɔk⊦/t‘au⊦(動詞);“曲”(丘玉切),長沙話 tɕ‘iəu,厦門話 k‘iɔk/k‘iau;“落”(盧各切),厦門話 lɔk/lak/lauʟ,福州話 louʔ/loʔ。根據這種現象,“各”(古落切)字在台語也應該有 kɔk/kauʟ 的音。

“各”字的造字本意是“到”,在台語又可讀 kauʟ,“各”字是台語到達意義 kauʟ 的本字。

另外,《廣韻•入聲•陌韻》:“𢓜,至也。亦作‘假’。古伯切。”《集韻•入聲•陌韻》:“𢓜,至也。或作佫、徦、假、臵。通作格。各頟切。”由此可見,表示至、到意義的字,除了典籍上的“格”之外,還有“𢓜”、“佫”、“臵”、“徦”、“假”等字,詳見本網誌〈到•各──到、來到〉條。

%e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8222%e5%a4%9f1 %e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8222%e5%a4%9f2 %e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8222%e5%a4%9f3 %e9%80%a3%e9%9b%85%e5%a0%8222%e5%a4%9f4

張貼在 連雅堂《臺灣語典》疑難詞語說解 | 標記 , , , , , , , , , | 發表留言