(本專題使用台語文書寫,標音採用教育部《臺灣閩南語羅馬字拼音方案》)
“毋免(m7-bian2)" vs. “毋才(m7-tsiah4)"、"毋著(m7-tioh8)"
末(buat8) vs. 屘(ban1) (台語音轉現象之三)
摸 (bok8) vs. 摸 (bong1) (台語音轉現象之四)
搡、㩳、𢱤(sang2)vs. 搠(sak4)(台語音轉現象之五)
台語「親像(tshin-tshiūnn)」有動詞、副詞兩種詞性
tsiah4 有兩種 : “才(tsiah4)" 佮 “再(tsiah4)"
當選、tong3-suan2、凍蒜、ㄉㄤ ㄒㄩㄢˇ、ㄉㄤˋ ㄒㄩㄢˇ ?
台語 “khe1-tsi1-banɡ1″(華語:撲克牌)的語源
[台灣話來自日語的借詞舉例]